Transposition (nom féminin, subst. féminin)
Signification de l'Académie française (éd. 1932-35)
| Nom féminin |
Action de transposer ou Résultat de cette action. "Faire, par mégarde, une
Il se dit spécialement de l'Action d'intervertir l'ordre dans lequel les mots sont habituellement rangés. "Transposition vicieuse. Transposition élégante. La poésie supporte mieux les transpositions que la prose."
Il se dit également de l'interversion de Feuilles d'impression, de cahiers d'écriture.
En termes de Musique, il se dit de l'Action de faire passer d'un ton dans un autre et du Résultat de cette action. "S'exercer à la
Dictionnaire d'Emile Littré
| Subst. féminin |
1 Action de transposer ; résultat de cette action.
Mlle DE SCUDÉRY: « Ces
VOLT.: « La poésie permet la
VOLT.: « Une
Terme d'anatomie. Transposition des viscères, cas qui se présente quelquefois, où la place des viscères est intervertie, le coeur étant à droite et le foie à gauche.
2 Terme d'imprimerie et de librairie. Interversion de feuilles d'impression, de cahiers. Ce livre est plein de
3 Renversement dans la construction ordinaire des mots.
VAUGEL.: « La
BOUHOURS: « Les
D'OLIVET: « Quand sera le voile arraché, Qui sur tout l'univers jette une nuit si sombre ? aujourd'hui nos poëtes n'osent presque plus employer de
CONDIL.: « Il faut toujours prendre garde que les
4 Terme d'algèbre. Opération qu'on fait en transposant, dans une équation, un terme d'un membre dans un autre.
5 Terme de marine. Déplacement fait par un amiral entre les différentes escadres de l'armée.
6 Terme de minéralogie. Déformation dans laquelle un demi-cristal est placé, comme si, après la section en deux du cristal en entier, on eût fait faire un sixième de révolution à l'une des moitiés sur l'autre.
7 Terme de musique. Action de transposer. Transposition d'un ton dans un autre.
J. J. ROUSS.: « Rien n'est plus naturel que de solfier par
FÉTIS: « La
HISTORIQUE
XVIème siècle
AMYOT: « Sa vertu [de Coriolan], par la
PARÉ: « Par
MONT.: « Il adviendra facilement [dans les additions que Montaigne fait aux éditions de son livre] qu'il s'y mesle quelque
ÉTYMOLOGIE
Trans, et position.
Signification éditée en 1835 par l'Académie Française
| Subst. féminin |
Action de transposer, ou Le résultat de cette action. "Faire, par mégarde, une
Il désigne, dans une acception particulière, Le renversement de l'ordre dans lequel les mots ont accoutumé d'être rangés. "Transposition vicieuse. Transposition élégante. La poésie souffre plus les
Il se dit pareillement en parlant Des feuilles d'impression, des cahiers d'écriture transposés. "Ce livre est plein de
Il se dit également en Musique. "Transposition d'un ton à un autre, dans un autre. S'exercer à la
Ancienne définition de 1798 (Académie Française)
| Subst. féminin |
Renversement de l'ordre dans lequel les mots ont accoutumé d'être rangés. "Transposition vicieuse. Transposition élégante. La Poésie souffre plus les
Il se dit en parlant Des feuilles d'impression, des cahiers d'écriture transposés. "Ce livre est tout plein detranspositions".
Il se dit aussi en Musique. "Transposition d'un ton à un autre".
Signification éditée en 1762 (dictionnaire de l'Académie Française)
| Subst. féminin |
Renversement de l'ordre dans lequel les mots ont accoutumé d'être rangés. "Transposition vicieuse. Transposition élégante. La Poësie souffre plus les tranpositions que la Prose. Il y a des
Il se dit en parlant Des feuilles d'impression, des cahiers d'écriture transposés. "Ce livre est tout plein de
Il se dit aussi en Musique. "Transposition d'un ton à un autre."
Signification éditée en 1694 (selon l'Académie Française)
| Subst. féminin |
Renversement de l'ordre naturel dans lequel les mots doivent estre rangez. "Transposition vicieuse.
Il se dit aussi en parlant des feüilles d'Imprimerie, des cahiers d'escriture transposez. "Ce livre est tout plein de
Il se dit aussi en Musique. "Transposition d'un ton à un autre".
Emplacement dans le dictionnaire :
Quelques citations relatives :
Citation n°1 de Remy de GOURMONT (Esthétique de la langue française : la déformation, la métaphore, le cliché, le vers libre, le vers )...à lui seul la représentation d'images ou d'actes disparates. Il n'y a que des rapports vagues, purement métaphoriques, entre un grand nombre de mots français anciens et le mot latin dont ils sont la transposition populaire : de frigorem (froid) à frayeur, de rugitus (rugissement) à rut, ou de pedonem (piéton) à pion, de gurges (gouffre) à gorge, de marcare (marteler) à marcher, il y a si loin que la...
Citation n°2 de Remy de GOURMONT (Esthétique de la langue française : la déformation, la métaphore, le cliché, le vers libre, le vers )
...plus mal, en théorie, que celui qui dirait : des stampes et des statues ? fanferluche. Palfernier. Pimpernelle. Sersifis : le trait commun aux trois premiers de ces mots populaires c'est la transposition de l' r et de l' e, re devenu er. c'est le contre-courant de la tendance normale, qui est le changement de er en re. Berbis, latin berbicem, a donné brebis ; beryllare a donné briller. fanfreluche...
Citation n°3 de Remy de GOURMONT (Esthétique de la langue française : la déformation, la métaphore, le cliché, le vers libre, le vers )
...; et ils en ressortiront un jour, identiques en sonorité et peut-être nuls en signification. Ce qui entre par l'oeil, au contraire, ne peut sortir par les lèvres qu'après un travail original de transposition ; raconter ce qu'on a vu, c'est analyser une image, opération complexe et laborieuse ; dire ce que l'on a entendu, c'est répéter des sons, peut-être comme un mur. Cependant pour certains cerveaux,...
Citation n°4 de Remy de GOURMONT (Esthétique de la langue française : la déformation, la métaphore, le cliché, le vers libre, le vers )
...Un style original est le signe infaillible du talent, puisque, en art, tout ce qui n'est pas nouveau est négligeable. Hors de l'art, c'est-à-dire dans les oeuvres qui n'ont plus pour but la transposition de la vie en écritures, en formes, en sonorités ; dans les oeuvres abstraites ou dans celles où l'auteur doit s'astreindre à l'exactitude historique, le style se passe de cette nouveauté sans...
Citation n°5 de Maxime DU CAMP (En Hollande : lettres à un ami)
...attentive, pour être générale et uniforme, n'en est pas moins variée par mille nuances qui se saisissent à première vue et qu'il est impossible d'exprimer, car, dans ce cas, il faudrait faire une transposition d'art. La lumière venant de gauche à droite (pour le spectateur, bien entendu) laisse les vêtements dans l'ombre, éclaire la tête des jeunes hommes, frappe de face le professeur et tombe d'aplomb...
- Autres Recherches
-
Synonymes
Conjugaisons
Synonymes : cliquez ici
